Une semaine en Allemagne du Nord / A week in Northern Germany – Hamburg (3)

Je conclus cette série de 8 jours au Nord de l’Allemagne par notre dernière journée à Hambourg. Une journée plus tranquille que les autres, fourbu.es que nous étions de nos vadrouilles de la semaine.

I am concluding my Northern Germany series with our last day in Hamburg. A quieter day than the others, exhausted that we were from our week wandering around.

Pour notre dernier jour à Hambourg, nous sommes retourné.es vers l’Elbe, sur les Landungsbrücken. Késako? Ce sont des embarcadères, à l’origine construits pour le transport de marchandises en 1839. Ils s’étendent sur 700 mètres et aujourd’hui, servent d’escales aux croisières.

Trois bons plans :

1) pour se garer, le samedi à côté de Fischmarkt (photo ci-dessous) le parking coûte 5€ pour toute la journée ! Fischmarkt (le marché aux poissons), soit dit en passant, est une institution depuis le XVIIIème, où on y vendait le poisson le plus tôt possible avant qu’il devienne avarié. Aujourd’hui encore, on s’y retrouve tous les dimanches de 5h à 9h30 ! On avait pensé à y aller le premier dimanche, mais l’idée de se lever tôt m’avait convaincue d’aller ailleurs 😉 La halle ci-dessous date de 1896 mais fut détruite pendant la guerre (SURPRISE) et restaurée en 1980.

For our last day in Hamburg, we came back around the Elbe, on the Landungsbrücken. WTF is that? They are quays, originally built for merchandise tranport in 1839. They are 700-meter long and today they are used for cruises.

Three tips:

1) To park, on Saturday the car park next to Fischmarkt (see photo below) costs €5 for the whole day! Fischmarkt (the fish market) by the way has been an institution since the 18th century. Fish was sold there as early as possible, before it got bad. Still today, people meet there every Sunday morning from 5 to 9.30! We thought about going there the first sunday but the idea of getting up early convinced me to go elsewhere 😉 The hall below dates from 1896 but was destroyed during the war (SURPRISE) and restored in 1980.

2) De multiples compagnies proposent des tours en bateau, à des tarifs plus ou moins exorbitants, pour plus ou moins longtemps, à des horaires plus ou moins flexibles, et des circuits plus ou moins intéressants. Si vous voulez économiser et ne pas vous prendre la tête, la meilleure des solutions est de grimper dans le bateau bus n°62 ! Pour le prix d’un billet de transport en commun, vous profitez d’une balade en bateau tout à fait convenable. Le 62 part toutes les quinze minutes. Le mieux, c’est de le prendre à son premier arrêt, Finkenwerder, et de rester pendant la traversée aller-retour, qui prend environ une heure.

3) Lié au bon plan 2 : si vous voyagez à plusieurs, pensez au billet de groupe. Jusqu’à 5 personnes peuvent voyager toute la journée sur tous les transports en illimité pour 12€. Pas mal hé ? Nous avons pris cette option, ce qui nous a permis de prendre le bateau bus puis d’autres transports en commun dans la ville. Comme nous avions laissé la voiture au parking pour 5€, c’était vraiment valable !

Bon allez, trêve de bons plans ! Ci-dessous, des photos prises pendant la traversée sur l’Elbe.

2) Many companies offer boeat tours, for more or less expensive fares, for more or less long, for more or less flexible times and more or less interesting tours. If you cant to save money and a headache, the best solution is to hop on the bus n°62! For the price of a transportation ticket, you can enjoy a very correct boat tour. The bus 62 leaves every fifteen minutes. The best thing is to take it at the first stop, Finkenwerder, and to stay on during the whole round trip, that lasts about an hour.

3) Related to the second tip: if several of you are traveling together, consider buying a group ticket. Up to 5 people can travel all day long on all public transport for €12. Not bad right? We took this option, which allowed us to take the boat bus and then other transportation in town. Since we had parked our car for €5, it was really worth it!

Alright, enough about good tips! Below, the photos taken during the boat trip.

Ce sous-marin se visite : c’est le U434, sous-marin d’attaque et d’espionnage russe, mesurant plus de 90 mètres de long.

This submarine is a museum: the U434, a Russian attack and spy submarine that is more that 90-meter long.

Vous le reconnaissez ? Et oui, c’est Dockland, sur lequel on était grimpé.es le premier jour.

Do you recognize it? Yes, it is Dockland, where we went up the first day.

Elbstrand

Alter Elbtunnel

Le premier tunnel fluvial d’Europe, construit entre 1907 et 1911. Il relie Landungsbrücken à l’île de Steinwerder, avec 500 mètres de long et 24 mètres de profondeur. Les piétons et cyclistes peuvent l’emprunter gratuitement, et les automobilistes paient 2€.

Pour descendre, on peut prendre l’escalier ou l’ascenseur. Une attraction rigolote, juste pour voir à quoi ça ressemble en bas !

The first fluvial tunnel in Europe, built between 1907 and 1911. It links Landungsbrücken to Steinwerder island. It is 500-meter long and 24-meter deep. Pedestrians and cyclists can take it for free, and cars have to pay €2.

To go down, you can take the stairs or the lift. A funny attraction, just to see what it looks like down there!

Avant de quitter définitivement le port d’Hambourg, quelques infos :
– c’est est le 2ème port d’Europe après Rotterdam ;
– juste à côté se trouve Reeperbahn, le quartier chaud : des divertissements érotiques sur 600 mètres. Herberstrasse est une carrément fermée aux femmes… génial ! Je n’ai pas plus à vous dire car je n’y suis pas allée 😛
– pour manger, je vous conseille de ne PAS rester directement sur les embarcadères, mais d’aller juste à côté, sur la rue Ditmar-Koel : là-bas, vous aurez l’embarras du choix parmi une foule de restaurants portugais, italiens et espagnols !

Before we leave Hamburg harbor for good, a little information:
– it is the second harbor in Europe after Rotterdam;
– right next to it is located Reeperbahn, the hot quarter with erotic entertainments along 600 meters. Herberstrasse is even forbidden to women… amazing! I don’t have more to say about it because I didn’t go there 😛
– to eat, I would advise you NOT to stay directly on the piers, but to go really close, on Ditmar-Koel street. There you will be spoilt for choice: Portuguese, Italian and Spanish restaurants all around!

Autre quartier, autre ambiance : pendant que mon père et mon frère vont visiter le musée d’histoire naturelle (gratuit !), ma mère et moi retournons flâner au centre. Bien que je sois bien fatiguée des églises, on passe par St Jacobi, une église luthérienne où se trouve le plus grand orgue baroque d’Europe du Nord, avec 60 jeux et 4000 tuyaux, de 1693. Bon je me suis dit que ça le faisait d’aller y jeter un coup d’oeil, donc le voici.

An other area, another atmosphere: while my father and my brother went to visit the natural history museum (it’s free!), my mother and I came back to stroll around the center. Even though I was tired of churches, we quickly went to St Jacobi, a Lutheran church where you will find the biggest Baroque organ in Northern Europe with 60 stops and 4000 pipes, dating from 1693. So I thought it would be worth the look, and here it is.

Hauptbahnhof

La gare centrale d’Hambourg est la gare la plus fréquentée d’Allemagne. Elle a été construite en 1906 sur d’anciennes fortifications. A l’intérieur, un immense centre commercial. Plein de gares allemandes (et autrichiennes, on a vu ça aussi) sont comme ça, c’est bien agréable !

Hamburg central railway station is the most frequented railway station in Germany. It was built in 1906 on former fortifications. Inside, a huge shopping center. Many German (and Austrian too, for what we saw) railway stations are like this, it’s very pleasant!

Aussen-Alster

Vous vous souvenez évidemment de Binnen Alster, le lac intérieur qu’on a vu le premier jour ? Voici maintenant le lac extérieur ! Un IMMENSE lac urbain, on n’en voit pas souvent, et j’adore ! Malgré la jolie balade boisée le long de l’eau, ce n’est pas aussi calme que ça a en a l’air, à cause de la circulation toute proche. Mais ça reste bien sympa, et comme vous le voyez, on peut y faire de la voile, du pédalo, de la barque, ou juste se poser et prendre un café sur l’Alster.

You of course remember Binnen Alster, the inside lake we saw the first day. I’m giving you today the outside lake! A HUGE urban lake as we don’t often see, and I love it! Despite the nice wooden path along the water, it’s not as peaceful as it seems, because of the close traffic. But it is very pleasant anyway and as you can see, you can sail, rent a pedalo or a small boat, or just chill out and have a coffee on the Alster.

Boberger Dünen

On change de paysage : 15 kilomètres à l’est de Hambourg, on arrive aux dunes de Boberg, dans la réserve naturelle de la plaine du même nom. Ce sont les dernières dunes de Hambourg (je ne savais même pas qu’il y en avait).

Change of scenery: 15 kilometers East of Hamburg, we drove to the Boberg dunes, in the natural reserve with the same name. Those are the last dunes in Hamburg (I didn’t even know there were any in the first place).

Et voilà… La fin de mes vacances en famille et de cette série ! Après une petite pause, je vous parlerai de l’Autriche ! Quelle est la destination qui vous a fait le plus envie en Allemagne du Nord ? Vous connaissiez ces endroits ? 🙂

And here we are… The end of my holidays with my family and of this series! After a short break, I’ll come back to talk about Austria! Which destination you liked the most in Northern Germany? Had you heard about those places before? 🙂

Publicités