Une semaine en Allemagne du Nord / A week in Northern Germany – Hamburg (2)

On continue sur la série spéciale Allemagne du Nord, avec notre deuxième journée à Hambourg ! N’oubliez pas de tout découvrir sur notre première journée ici 🙂

Let’s move on with my series on Northern Germany, with today our second day in Hamburg! Don’t forget to find out everything on our first day here 🙂

Pour cette deuxième journée, nous avons commencé par le quartier des docks, lui aussi fortement touché par l’incendie de 1842 et le bombardement de 1943. Vous n’y trouverez presque aucun bâtiment médiéval, et à la place se dessine un étonnant paysage urbain, toujours en innovation, alternant seconde moitié du XIXème siècle et constructions actuelles.

Nous n’avons pas visité autant d’églises à Hambourg qu’à Lübeck… Mais tout de même, voici Sainte-Catherine, une église destinée aux brasseurs, commerçants et armateurs, qui date de 1450. La petite spécificité ? Bach y joua de son orgue en 1720 !

For this second day, we started with the dock area, also much damaged by the 1842 fire and the 1943 air raid. There, you will find almost no medieval buildings, and instead, a surprising urban landscape draws itself, in constant innovation, alternating between the second half of the 19th century and comtemporary constructions.

We didn’t visit as many churches im Hamburg as in Lübeck… But still, here is St. Catherine, a church dedicated to brewers, traders and ship-ownerds, dating from 1450. Its particularity? Back played its organ in 1720!

Sur Nikolaifleet et Deichstrasse, des immeubles et des comptoirs commerçants, construits après 1842.

Nikolaifleet and Deichstrasse and their trading buildings, built after 1842.

… pas de commentaire pour cette drôle de fontaine (les machins dont je ne citerai pas à quoi me fait penser la forme bougeaient).

… no comment for this funny fountain (the thingies that made me think of something I won’t say were moving).

Speicherstadt

Il s’agit du plus grand ensemble d’entrepôts au monde, ce qui vaut à l’endroit de figurer à l’UNESCO.

This is the biggest warehous district in the world, which is the reason why it was awarded the status of UNESCO World Heritage Site.

Aujourd’hui, ces entrepôts ont été reconvertis en musées et restaurants. On y trouve notamment :
Today, those warehouses have been converted into museums and restaurants. We find there:

  • Speicherstadt Museum : un musée sur les marchandises et le travail dans les entrepôts et comptoirs / a museum on merchandises and work in warehouses;
  • Spicy’s Gewürzmuseum (littéralement « le musée des épices épicées »… bref…) : un musée avec 50 épices et 900 mélanges. Pourquoi pas! / (literally « the spicy museum of spices… anyway) / a museum with 50 spices and 900 mixes. Why not!;
  • Miniatur Wunderland : THE musée apparemment, avec le plus grand chemin de fer miniature au monde ! Rien que ça !  Il paraît que c’est hyper populair. Pourquoi pas bis. / THE museum apparently, with the biggest model railway in the world! Why not #2.
  • Hamburg Dungeon : sur le passé sombre de la ville, avec des mises en scène qui font peur… et le prix aussi : 25€ sur place, 17€ en ligne. Il y avait vraiment du monde dans la queue, assez fou ! / about the dark past of the city, with a scary setting… as well as the prices: €25 directly at the museum, €17 online. There was a huge queue, quite crazy!
  • InfoCenter HafenCity (photo ci-dessous) : ça, c’est gratuit, et il y a même des toilettes !! C’est juste un centre d’informations, mais qui présente également le projet de construction de HafenCity, ou le plus grand projet de développement urbain en Europe ! 😮 / (see photo below) this place is free and you can eve find toilets!! It is just an information center but that also presents the HafenCity construction project, known as the biggest urban development project in the world! :O

On continue d’explorer le quartier, qui est vraiment étonnant.

We continued exploring the very surprising area.

Le bâtiment le plus incroyable est sans aucun doute l’Elbphilharmonie, une salle de concerts symphoniques construite entre 2007 et 2017 sur les fondations d’un entrepôt.

The most incredible building is without doubt the Elbphilharmonie, a concert hall built between 2007 and 2017 on the foundations of a warehouse.

La visite est gratuite, il suffit juste d’imprimer un billet à l’entrée, ou encore mieux, au centre juste en face (moins de monde !). Vous choisissez un horaire, vous imprimez le billet, vous le scannez et c’est parti ! On entre dans le bâtiment par un immense escalator futuriste.

The visit is free, you just have to print out a ticket at the main entrance, or even better, at the center across the road (less people!). You choose a time, you print out the ticket, you scan it and here you are! We enter the building through a huge futurisitc escalator.

Plus que la vue sur la ville, c’est vraiment l’architecture de l’intérieur qui m’a épatée !

More than the view on the city, it is really the architecture inside that amazed me!

Toilettes pour les gens chics. Autre bon plan car elles sont gratuites ! Je songe à faire un guide sur les toilettes gratuites à travers le monde, je suis vraiment spécialiste maintenant…

Toilets for chic people! Another good tip because they’re free. I am considering writing a guide on free toilets acrosse the world, I truly am a specialist now…

On redescend sur terre pour visiter de plus près HafenCity : l’ancien port franc de Hambourg, qui se modernise et dynamise de plus en plus. Les constructions ultra contemporaines prouvent l’essor constant du quartier.

We came back on earth to visit HafenCity: the former harbor, getting more and more modern and dynamic. The ultra contemporary constructions prove the booming of the area.

Ce « U » bleu n’est pas un concurrent des magasins Super U, mais Unilever-Haus, un centre commercial en forme de paquebot, avec vue sur l’Elbe.

This « U » is not a rival of the French supermarkets « Super U », but Unilever-Haus, a shopping center in a boat shape, with a view on the Elbe.

Même les arbres sont plantés dans des bateaux ! 😉

Even trees are planted in boats! 😉

Überseequarter 

Des boutiques haut de gamme et des restaurants dans une agréable zone commerciale.

Top-end shops and restaurants in a pleasant shopping zone.

Les corbeilles de plage adaptées aux terrasses d’un café !

The beach seats adapted to cafe terraces!

Ohlsdorfer Friedhof

Il nous restait du temps après notre visite de Speicherstadt et d’HafenCity, nous avons donc repris la voiture pour aller au nord de la ville, au cimetière d’Ohlsdorf. J’ai commencé à apprécier les cimetières quand je vivais à Londres, qui regorge de cimetières incroyables (j’en parlais ici).

Celui-ci est un des plus grands d’Europe, avec 391 hectares. Il date de 1877. Différents circuits sont disponibles en ligne, ou directement sur place dans le musée (mais attention, les horaires d’ouverture sont très étranges. C’était censé être fermé depuis plusieurs heures quand on y était, mais on a croisé deux femmes du personnel qui étaient en train de fermer et ont gentiment accepté de nous donner des plans. Sinon, c’est ouvert trois jours par semaine et à des horaires plus que farfelus).

J’ai bien apprécié la promenade dans le cimetière, mais il ne rentre pas dans mes favoris 🙂

We had some time left after our visit of Speicherstadt and HafenCity, we thus drove to the north of the city, to Ohlsdorf cemetery. I started to like cemeteries when I was living in London, which is full of incredible cemeteries (I talked about it here).

This one is one of the biggest in Europe, with 391 hectares. It dates from 1877. Different tours are available online or directly there in the museum (but be careful, the opening times are very weird. It was supposed to be closed for several hours when we arrived but we met two members of staff that were about to close and that kindly accepted to give us maps. Otherwise it’s open three days a week at the weirdest times)

I quite liked the walk in the cemetery, but it is not one of my favorite 🙂

Mes photos de la fin : une crêperie et un banc « réservé pour les bonnes rencontres » 🙂

My photos for the end: a creperie and a bench « reserved for good meetings » 🙂

Alors Hambourg, vous en pensez quoi pour le moment ? Il me reste un dernier article en stock sur cette ville que j’ai trouvée très chouette ! Mais la prochaine fois, c’est direction Schwerin et Wismar… encore une fois, ça ne vous dit rien ? Parfait, alors revenez dans quelques jours 😉

So, Hamburg, what do you think of it for now? I still have one article left about this city that I found really cool! But next time, it is direction Schwerin and Wismar… one again, never heard of it? Perfect then, come back in a few days 😉

Publicités