Dingle Peninsula

Le plus difficile quand on revient d’un week-end absolument parfait, c’est qu’on ne sait pas par où commencer ! Préparez-vous donc à une série d’articles avec pour invités spéciaux : moutons et agneaux cromignons, paysages époustouflants, plages à n’en plus finir, routes improbables, vues du bout du monde… C’est parti !

The most difficult thing when you come back from a perfect weekend is to choose what to start with! Get ready for a series of articles with special guests: ohsoverycute sheep and lambs, breathtaking landscapes, endless beaches, views from the end of the world… Let’s go!

Mes parents et mon petit frère ont eu l’excellente idée de venir nous rendre visite pour les vacances de Pâques. Nous avons ainsi pu continuer notre road trip de l’été 2015 (si si, vous savez, celui que je vous ai racontés en moult articles étalés sur presque un an !). Nous avions donc déjà vu un bon bout du Kerry et de West Cork, mais l’Irlande regorge de coins à découvrir et nous n’avions évidemment pas tout vu.

My parents and my little brother had the great idea to visit us for Easter break. It allowed us to continue the road trip we did 2 summers ago (you know, I wrote many articles about it for almost a year!). We had already seen a good bit of Kerry and West Cork, but Ireland is packed with places to discover and of course, we had not seen everything.

Nous logions dans un airbnb à Tralee, qui fut notre point de départ tout le week-end. Le premier jour, nous avons mis le cap sur la péninsule de Dingle. Suivre la « Dingle Way », une boucle de 179 km qui fait le tour de la péninsule, est une bonne façon de suivre la côte et d’en prendre plein les mirettes.

We stayed in airbnb in Tralee, which was our base for the weekend. The first day, we headed to Dingle Peninsula. Following the Dingle Way, a 179-km loop that goes around the peninsula, is a great way to follow the coast and to be blown away!

Premier arrêt : plage de Castlegregory

First stop: Castlegregory beach

Mer, montagnes, champs… on ne s’ennuie jamais en Irlande !

Sea, mountains, fields… you can never get bored in Ireland!

Deuxième arrêt : le mont Brandon. Si vous visitez la péninsule de Dingle, vous ne pouvez pas louper le mont Brandon. Vous pouvez carrément y randonner ou bien juste grimpouiller comme nous l’avons fait, et profiter d’une vue épatante…

Second stop: mount Brandon. If you visit Dingle Peninsula, you can’t miss it. You can go for a hike or just gently climb it and enjoy a smashing view…

Si je croyais avoir eu ma dose de mouton il y a deux ans, j’ai vite compris que non : je craquais à chaque fois qu’on en revoyait, c’est-à-dire… TOUT LE TEMPS !

I thought I had seen enough sheep for a lifetime… I was wrong: my heart melted every time I would see one, which was… ALL THE TIME!

Troisième arrêt / third stop : Conor Pass

Ces paysages me laissent sans voix… Impossible d’en avoir assez !

These landscapes leave me speechless… Impossible to get enough of them!

On arrive vers l’heure du déjeuner à Dingle. La petite ville est toute mignonne et colorée à souhait, comme on les aime !

We arrived in Dingle for lunch time. The little town is adorable and as colorful as it can be, just as we like it!

L’attraction principale est le dauphin Fungie qui vit dans la baie depuis 1984 et qu’on peut aller observer en bateau. On s’est contentés de sa sculpture !

The main attraction is Fungie, a dolphin that has been living in the bay since 1984. You can take a boat tour to see it. We were happy enough with its sculpture!

Nous comptions ensuite aller voir Dunbeg Fort, un fort préhistorique au bord d’une falaise. Mais on s’est fait avoir comme des débutants car sur la route, un autre fort était indiqué, et on a payé l’entrée en pensant accéder à Dunbeg Fort… pas du tout ! Bon, pour la peine, on a pu caresser des moutons et voir des agneaux.

We then wanted to go see Dunbeg Fort, a prehistorical fort located on the edge of a cliff. But we were fooled as on the way, we saw there was another one and we paid thinking we would see Dunbeg Fort…. we did not! We still got to pet sheep and to see cute lambs.

Le « vrai » fort en question est situé quelques mètres plus loin. Nous n’avons pas repayé l’entrée mais la vue était tout de même très jolie !

The « real » fort is located a few meters away. We didn’t want to pay again but the view was still worth it!

On continue à rouler vers Slea Head et en face, les îles Blasket.

We continued to drive to Slea Head. In front of it, you can see Blasket Islands.

Après la visite de l’oratoire de Gallarus, une étonnante et mystérieuse construction en pierre du VIIème siècle, nous finissons la journée sur l’immense plage de Inch.

After visiting Gallarus Oratory, a surprising and mysterious stone construction from the 7th century, we ended our day at the huge Inch beach.

La plage est si longue qu’elle rejoint presque le ring of Kerry de l’autre côté ! Preuve en image (la plage est le petit bout qui descend, là !) :

The beach is so long that it almost reaches the ring of Kerry on the other side! Picture proof (the beach is little thingy that goes down): 

Cette journée n’était que la première d’une semaine à s’émerveiller à chaque pas ! J’espère revenir bientôt vous raconter le reste et en attendant, n’oubliez pas de passer sur ma page Facebook (et d’y cliquer sur « j’aime », bien sûr !). Bye for now!

The whole week was filled with wonder and it was only the first day! I hope I can come back soon to tell you the rest of it and in the meantime, don’t forget to take a look at my Facebook page (and to like it, of course!) Bye for now!

Publicités