Mariage – le choix de la date / choosing the wedding date

Je vous ai déjà raconté pourquoi on se marie, et maintenant vous vous demandez « pourquoi maintenant » ? Je vous explique comment on a choisi la date de notre mariage !

I told you why we’re getting married and now, you’re wondering « why now »? I’ll explain now how we chose our wedding date!

L’été 2015, on a décidé qu’on voulait se marier. C’était le premier pas ! On partait alors à Londres donc on savait déjà qu’on n’allait pas se marier en 2016. On n’avait pas envie de rester dans cet état d’entre deux pendant trop longtemps, donc le mariage serait en 2017 ou 2018. Le reste est purement… pratique !

During the summer 2015 we decided we wanted to get married. It was the first step! We were about to go to London at the time, so we knew we would not get married in 2016. We did not feel like staying in this in-between state for too long though, so the wedding would have to be in 2017 or 2018. The rest of the story is purely… practical!

2016 commençait à avancer et je me suis dit, bon, si on finit par choisir de se marier en 2017, il va falloir qu’on se décide (oui parce qu’un mariage, ça s’organise rarement à la dernière minute – je dis bien RAREMENT). On savait déjà qu’on se marierait à Tours (ma ville natale chérie et là où tout a commencé) et qu’on serait justement à Tours puisque j’allais y terminer mon M2. Pour moi, c’était donc logique de nous marier en 2017, car cela nous permettait de préparer un maximum de choses pendant qu’on était sur place. Maintenant que vous savez combien le mariage est important à mes yeux et combien j’en ai rêvé, vous comprenez facilement que je n’avais pas envie de le préparer en étant dans un autre pays. Après l’été 2017, on n’avait aucune idée d’où on serait (c’est encore valable, d’ailleurs…) donc je trouvais ça un peu dangereux de nous mettre les préparations d’un mariage sur le dos. Vous pourriez me dire « ben, te mettre les préparatifs d’un mariage sur le dos pendant ton M2 c’est pas super malin non plus » mais au moins, je savais où on serait et ce qu’on ferait, ce qui n’est pas négligeable ! Après avoir pesé le pour et le contre de 2017 et de 2018, 2017 l’a donc emporté largement.

We were well into 2016 and I told myself, alright, if we end up choosing to get married in 2017, we’ll have to make a decision soon enough (yes, because you rarely organize a wedding at the last minute – I said RARELY). We already knew that the wedding would take place in Tours (my dear hometown and where everything started) and that we would be in Tours since I was going to finish my master there. It was thus logical to me to get married in 2017 as it would allow us to prepare as many things as possible when we were there. Now that you know the importance of getting married for me and how much I have dreamt of it, you’ll easily understand that I did not want to organize it from another country. After summer 2017 we had no idea where we would be (still true…) so I thought it was a bit dangerous to add wedding preparations on top of that. You could as well tell me « well, it wasn’t very clever to add the wedding preparations on top of your master’s degree! » but at least I knew where we were and what we would be doing, which was pretty important to me! After weighing up the pros and cons of 2017 and 2018, 2017 won.

Mais une année, c’est long (12 mois au cas où vous l’auriez oublié), et le mariage ne dure… qu’une journée. Comment choisir une journée sur 365 ? Je sais que certains couples ont en tête une date de mariage très précise pour des raisons sentimentales et romantiques. Pas nous ! Nos raisons sentimentales et romantiques nous auraient fait nous marier au mois de mai en pleine semaine, mais on ne pouvait pas, car j’aurais encore été en stage à ce moment, je n’aurais pas eu fini mon mémoire, et beaucoup d’invités très importants n’auraient pas pu venir. L’été restait donc la meilleure solution pour qu’un maximum de personnes puissent venir, et qu’on ait le temps de finir les préparatifs tranquillement. En ce qui concerne le jour de la semaine, le samedi permettait aussi de nous assurer que nos invités puissent assister au mariage sans prendre un jour de congé.

But a year is a long time (12 months in case you’d forgotten) and the wedding only lasts for… a day. How do you choose one day out of 365? I know that some couples have a very specific date in mind for sentimental and romantic reasons. Not us! Our sentimental and romantic reasons would have led us to get married in the month of May in the middle of the week but we couldn’t. I would still have been doing my internship at that time, I would not have been done with my final dissertation, and a lot of very important guests would not have been able to come. Summer was the best solution to enable as many people as possible to come, and to leave us enough time to finish preparing everything. As for the day of the week, a Saturday would allow most people to attend the wedding without taking a day off work.

Ensuite, j’ai demandé à Ciaran à quelle date pendant les vacances d’été il avait envie de se marier, on a pris un calendrier et on a choisi la première qui nous arrangeait ! 😉 Je m’excuse si je casse tous vos mythes !

I then asked Ciaran what date during the summer holidays he wanted to get married, we took a calendar and we chose the first date that suited us! 😉 I’m sorry if I’m debunking a myth!

J’aurais aimé pouvoir vous faire rêver, vous dire que notre date de mariage est une date anniversaire incroyablement importante dans notre histoire, qu’elle est infiniment symbolique, que c’était THE date et pas une autre… mais non ! Et pourtant, dès qu’on l’a choisie, elle a instantanément pris un tout autre sens, et c’est en commençant à l’annoncer à nos proches qu’elle est devenue « THE date et pas une autre » 🙂

I would have liked to make you dream, to tell you that our wedding date is an incredibly important anniversary date in our relationship, that it is extremely symbolic, that it was THIS date and not an other… but it is not ! However, as soon as we chose it, it instantly took a very special meaning. And when we started announcing it to our close friends and family, it did become « THIS date and not an other » 🙂

Petite question à laquelle j’espère que vous aurez une réponse : mes articles sur le mariage sont de loin les plus lus, à mon grand étonnement. Du coup, j’aimerais bien savoir si vous aviez envie de découvrir une partie particulière des préparatifs. Etes-vous tout spécialement curieux/ses d’un aspect du mariage ? 🙂

Quick question and I hope you’ll have an answer: my wedding related articles are by far the most read, which really surprises me. I would thus like to know if you wanted to know something in particular about the preparations. Are you curious about a particular aspect of the wedding? 🙂

Publicités