Dublin : part V

De retour à Dublin en hiver, comme il y a deux ans, cette fois-ci pour y passer le nouvel an.

Back to Dublin in the winter, as we did two years ago. This time, we spent New Year’s Eve there.

Nous ne restions cette fois qu’une seule journée, celle du 31 décembre, et nous devions ensuite prendre le bus pour Cork le 1er. Nous n’avions pas prévu grand chose et nos plans n’ont cessé de changer pendant la journée ! Au début, nous devions aller dans une bijouterie repérée par Ciaran pour essayer des alliances. Il a changé d’avis car c’était à 1h du centre. Qu’à cela ne tienne, on va juste se balader ! On repère une visite guidée gratuite en début d’après-midi et on décide de se promener en attendant l’heure.

We were only staying for a day, and we had to take the bus to Cork on the 1st of January. So we didn’t plan much, and we kept changing our minds about what to do! At first, we were supposed to go to a jewelry shop so that Ciaran could try on wedding rings. He decided against it as it was 1 hour from the city center. Never mind, we’ll just stroll around the city! We noticed there was a free walking tour in the early afternoon and we decided to go for a walk in the meantime.

St Stephen’s Green

On déjeune dans un très bon restaurant libanais, The Cedar Tree. Vient l’heure d’aller à la visite guidée mais… on a froid alors à la place, on va au musée d’histoire et d’archéologie ! Jusqu’ici, nous ne l’avions pas visité parce que ça ne nous intéressait pas spécialement, mais plusieurs personnes nous en avaient dit beaucoup de bien. Finalement, ça ne nous a en effet pas beaucoup passionnés mais je comprends que ce soit un bon musée pour ceux que ça intéresse ! L’intérieur est très beau donc de toute manière, ça vaut le coup d’y faire un tour. On a passé plus de temps dans la boutique à lire des contes irlandais et la signification de noms de famille.

We had lunch in a very good Lebanese restaurant, The Cedar Tree. It was then time for the walking tour but… we were too cold! Instead, we went to the History and Archeology Museum. We had not visited it until then because it did not interest us too much, even though we had heard good things about it. We didn’t it enjoy that much, indeed, but I do acknowledge it is probably a good museum for those interested in the matter! The inside is gorgeous so it is worth a visit anyway. We actually spent more time in the shop, reading Irish tales and the meaning of Irish family names…

On a continué de traîner en ville jusqu’à l’heure du spectacle du nouvel an, Sky Dance. C’était gratuit mais il fallait réserver les places à l’avance, ce que j’avais totalement oublié de faire. Cependant, le  son et lumières ayant lieu sur la façade de la Custom House, sur les rives de la Liffey, il était possible d’y assister sans réservation de l’autre coté du fleuve. Le spectacle étant en plus aérien, on n’a finalement pas eu l’impression d’avoir loupé grand chose en le regardant d’un peu plus loin. Au contraire, on avait une vue globale et on en a bien profité ! C’était assez impressionnant de regarder ces danseurs en plein ciel…

We hung around the city until it was time to go to the New Year’s show, Sky Dance. It was free but we had to book tickets in advance, which I had totally forgotten to do. However, the son et lumières was taking place on the Custom House’s façade, on the Liffey river, which meant it was possible to see all of it without booking, on the other side of the river. Because it was an aerial dance show, we didn’t feel like we were missing anything even if we were a little bit further. Actually, we even had a better view and we enjoyed it a lot! It was quite impressive and almost thrilling to watch those dancers in the air.

Si jamais vous n’avez pas eu le début des aventures : Dublin part I, II, III et IV ! Vivement qu’on y retourne 🙂

If you didn’t follow the start of our Dublin adventures : part I, II, III and IV (to be translated in English when I get the chance…). Can’t wait to go back!

P.S.: si vous vous demandez pourquoi j’ai soudainement tout traduit en anglais… je vous explique tout ça le mois prochain ! – if you’re wondering why I suddenly chose to translate everything in English… I’ll tell you all about it next month!

Publicités