L’année où j’ai passé Noël en Californie : San Francisco

Après quelques jours à Los Angeles, nous avons passé une semaine à San Francisco. On a adoré !

After a few days in Los Angeles, we spent a week in San Francisco. We loved it!

J’ai eu un mal fou à choisir quelles photos publier parmi les presque 500 prises pendant notre semaine là-bas. Vous allez vite comprendre pourquoi !

I had huge trouble choosing which photos to post among the 500 taken during our week there. You’ll quickly understand why!

La première chose que nous avons faite en arrivant à San Francisco, c’est nous munir du « City Pass« . C’est la solution parfaite si vous comptez visiter toutes les attractions qu’il propose, et également pour se déplacer, car le Pass permet d’utiliser tous les transports en illimité pendant une semaine ! Plutôt pratique, cela permet de monter dans un bus / tram / trolley n’importe quand, de se tromper de sens et de revenir, de ne pas avoir à réfléchir à combien coûte un ticket et si on a la monnaie, de ne pas s’épuiser en montant les rues en pentes de San Francisco…

The first thing we did when we arrived in San Francisco was to get the City Pass. It’s the perfect solution if you plan on visiting all the attractions included, and also to get around the city, as the Pass allows you to use all public transport for a week. Rather convenient, it allows you to get on a bus/tram/trolley anytime, to go on the wrong direction and go back, not to have to worry about how much a ticket costs and if you have enough change, not to get too tired climbing the sloping streets…

Un inconvénient des transports : repérer les arrêts de bus ! Pas évident quand beaucoup ressemblent à ceci :

A downside to the public transport: finding the bus stops! Not easy when a lot of them look like this:

La première activité du CityPass que nous avons faite fut l’Exploratorium, un musée dit « expérimental » : en effet, on pu faire de drôles d’expériences, comme entre autres…

The first CityPass activity we did was the Exploratorium, a « experimental » museum: indeed, we were able to take funny experiments, such as…

Nous asseoir sur une chaise géante (et pourtant, on est grandes !)

To sit on a giant chair (and we’re tall!)

Comparer son côté droit et son côté gauche (trop canon, je sais… et j’ai oublié de sourire !)

To compare my right side and my left side (gorgeous, I know… and I forgot to smile!)

Me faire dessiner le contour de la main sur une glace (on dirait pas comme ça mais c’est super complexe)

To have the outline of my hand draw on a mirror (it doesn’t look like it but it’s very hard)

Un autre musée que j’ai adoré et qui fait partie du City Pass :  l’Academy of Sciences, l’un des plus grands musées d’histoire naturelle au monde, situé à Golden Gate Park. C’est un endroit GENIAL où on peut facilement passer la journée, voire plusieurs ! On y a fait des rencontres sympas :

Another museum I loved and that’s included in the City Pass: the Academy of Sciences, one of the biggest natural history museums in the world, located in Golden Gate Park. It’s an AMAZING place where you can easily spend the day, or even several days! We had some nice encounters:

Lucy 

Dans le même parc, je vous conseille de monter en haut du Young Museum pour admirer la vue sur la ville.

In the same park, I recommend you go on top of the Young Museum to admire the view on the city.

Carte géante / Giant map

Une dernière activité incluse dans le City Pass est l’aquarium de San Francisco. Vous avez le choix entre celui de San Francisco et celui de Monterrey, mais ce dernier est assez loin. Bon, là, je n’ai pas de photos passionnantes à vous montrer, car l’aquarium ne nous a pas particulièrement enthousiasmées. Je ne pense pas qu’on l’aurait visité s’il n’avait pas été dans le Pass.

A last activity included in the City Pass is the San Francisco aquarium. You have the choice between the San Francisco one or the Monterrey one, but that latter is rather far. So, I don’t have fascinating photos to show you, since we were not especially enthusiastic by the aquarium. I don’t think we’d have visited it if it hadn’t been in the Pass.

Autre musée, autre atmosphère : le musée Walt Disney. Il se situe dans un parc du nom de Presidio, et la balade vous mène jusqu’au Golden Gate Bridge (je le réserve pour la fin, celui-là !)

Another museum, another atmosphere: the Walt Disney museum. It is located in a park called Presidio, and the walk leads you to the Golden Gate Bridge (I’m keeping it for the last part!)

Assez parlé de visites à l’intérieur ! Vous vous en doutez, à San Francisco, même à Noël, il fait bon ! On a donc bien arpenté la ville, à commencer par l’incontournable Fisherman’s wharf.

I’ve told you enough about visiting museums! You probably know it, in San Francisco, even at Christmas, it’s quite wild! We thus walked a lot around the city, starting with the inevitable Fisherman’s wharf.

Hé oui, n’oubliez pas que c’était Noël ! 🙂 / Yeah, don’t forget it was Christmas 🙂 

Nous ne sommes pas allées visiter Alcatraz, que vous voyez ci-dessous, car il fallait réserver à l’avance. Une prochaine fois, peut-être !

We didn’t visit Alcatraz, that you can see below, as we had to book in advance. Next time, maybe!

On est bien sûr passées faire un petit coucou aux lions de mer, résidents permanents du Pier 39 !

Of course, we went to say hi to the sea lions, permanent residents of the Pier 39!

D’autres quartiers de la ville, un peu en vrac (je vous avais dit que j’avais eu du mal à choisir mes photos…) :

Other neighborhoods, with no specific order (I told you I had trouble choosing them…):

Haight Ashbury, quartier hippie et excentrique

Haight Ashbury, hippie and eccentric neighborhood

Mission District

Dolores Park

Les « Painted Ladies », bordant Alamo Square

The « Painted Ladies », along Alamo Square

China Town

Lombard Street, la rue toute sinueuse ! C’est vraiment pentu mais une fois en haut, ça vaut le coup de s’être musclé les mollets.

Lombard Street, a very winding street! It’s really sloped but once you’ve reached the top, it’s worth the effort.

Un dernier incontournable : monter dans un « cable car« .

A last must do: get on a « cable car ».

Bon alors, et ce fameux pont rouge, vous l’avez vu ou quoi ? Oui oui ! Je gardais le classique pour la fin, mais nous sommes bien allées jouer les touristes au Golden Gate Bridge. Passage obligé, et faut bien avouer qu’il en jette, ce pont !

On a pu le voir sous toutes ses coutures grâce à un tour en bateau (inclus dans le Pass aussi).

So, what about this famous red bridge?! I was keeping it for the end, but of course we played the tourists at the Golden Gate Bridge. You have to do it, and I have to admit it it’s really stunning!

We were able to see it from every angle thanks to a boat tour (included in the Pass).

Et on est également allées à côté ! We also went next to it!

Il y avait un vent de fou, c’était pas facile de faire des photos sans cheveux partout !

There was a crazy wind, it wasn’t easy to take pictures without hair everywhere!

J’adorerais retourner à San Francisco si j’avais l’occasion… Cette semaine reste l’un de mes meilleurs souvenirs des Etats-Unis (big up à ma compagne de voyage qui lira ces mots !), et même si c’était très étrange de recevoir un appel de ma famille me souhaitant « Joyeux Noël » à 15h alors que j’étais en T-shirt sur le Pier 29… je ne regrette pas du tout cette expérience californienne 🙂

I’d love to go back to San Francisco if I had the opportunity… That week will stay one of my best memories from the USA (big up to my travel partner who will read those lines!), and even though it was very weird getting a call from my family wishing me « Merry Christmas » at 3PM as I was in T-shirt on the Pier 29… I don’t regret this Californian experience at all 🙂

Publicités